Duration 7:48

四种方言大PK:重庆话/闽南话/温州话/长沙话 Chinese Dialect Comparison Video Part 2

917 445 watched
0
11.5 K
Published 26 Sep 2017

Please subscribe and share if you like our Chinese dialect video! 喜欢请订阅转发,谢谢啦! 如果大家想看我们拍更多更好的跨文化视频,请在Patreon支持我们:https://www.patreon.com/KevininShanghai Part 1 :/watch/s17=t&o_o8eC6-qqY-=

Category

Show more

Comments - 4382
  • @
    @KevininShanghai6 years ago Follow me on Instagram: 102
  • @
    @mogamoga30077 years ago 给重庆男孩一个大大的赞!!他真的很搞笑啊。。。。而且作为同是重庆人的我,可以鉴定他是100%地道的重庆仔儿。 3029
  • @
    @m_chang2277 years ago 台灣人表示:閩南話不要看字幕,用聽的能懂,只是用法不太一樣。因為台灣閩南人大多來自漳州跟泉州。時隔多粘雖然已有差異,但還是可以聽懂。
    溫州話完全......聽不懂。
    879
  • @
    @Xirui5 years ago 你用了心嗎?
    看到你真厭! r /> 夭壽,會曉開車未?
    阿妹啊,起來吃囉…嘸賣啊,擱等啦!
    你欲衝啥米啊?
    彼咧班耶查(搭)埔…正緣投喔!
    嘸免啦嘸免啦,嘸免啦嘸免啦…
    今仔日體育老師請假,咱上英文課
    老師我作業袂記帶
    媽~我○仔咧?
    你儉咧用啦,歸耶除了吃甲睏擱會衝啥啦?
    就晚你擱嘸返來,你倒底欲返來嘸?嘸返來我十二點關門囉
    你好好讀大學,嘸通衝七衝八
    畢業囉找沒到對象是不是你太歹看啦?
    ... 24
  • @
    @jerry33927 years ago 我們台灣的閩南語
    和泉州的閩南語
    發音不太一樣
    但認真聽還是可以聽的懂
    73
  • @
    @arataryu5794 years ago 原来kevin是温州人啊,我当年在温州工作时,感觉温州话简直就是另一个境界的外星语言XD
    听温州话经常能听出粤语、韩语、盐城话的感觉,对,盐城话的感觉XD
    5
  • @
    @chengyilin79357 years ago 我是台灣人,泉州話用詞大致通,語調不相同。漳州話用詞不太通,語調大致相同。廈門話用詞語調都十分接近,幾乎無障礙。 74
  • @
    @estherchen85535 years ago 我天,最近发掘Kevin 油管频道,几个视频看下来真的很喜欢你的三观和做的视频内容,因为我也很喜欢发掘文化差异、共同点!这个视频突然发现!!居然是老乡!!温州就算巧了,我也是瑞安的!听到瑞安话好亲切啊好久没讲了!
  • @
    @sweetopiaaugust10855 years ago Kevin, expecting more pk vids ya.... really enjoy...
  • @
    @user-gt8wf3zc7q6 years ago 只聽得懂閩南話和重慶話😂
    我媽是重慶人,所以這些對話覺得非常熟悉啊XDD
    40
  • @
    @jeanettew22684 years ago 我妈妈是瑞安人啊!我生在杭州,平时和楼里的大妈学杭州话,放寒暑假被送去瑞安和外婆外公住他们就教会我瑞安话。现在想来都是宝,我外婆只会说土话,我现在可以和她交流。 3
  • @
    @DODO-lu7zb7 years ago 這集好有趣哦!
    我是台灣人,泉州的閩南語我大部分都聽的懂欸!
    因爲台灣很多人也都講閩南語,只是腔調與發音不太一樣,可能是祖先來台灣後語言ㄧ直演變的結果吧!我猜的啦!
    288
  • @
    @user-ld3fz33883 years ago 我的乖乖閩南語我聽懂其他的方言聽攏嘸,聽了還真有趣希望多介紹一些生活用語,各地方的語言比對
  • @
    @user-vj1cc1re2h4 years ago 哈哈哈哈阿妹起來吃早飯類字幕用崽起來恰早飯噠嘞可能更貼合一點(全視頻只能聽懂長沙話哈哈哈哈 1
  • @
    @wanzi07217 years ago 其實閩南語的不要看著字幕用聽的還是聽得出大概,最難的應該是溫州話😂至於重慶話⋯被我家三只訓練四年至少會聽了哈哈哈哈🍀 43
  • @
    @daydayholiday64535 years ago 這好玩!閩南話跟溫州話都沒聽懂,只是小時候經常聽長輩以閩南話溝通,聽起來特別親切。
  • @
    @QY-kp1dc4 years ago 我笑了
    作为一名重庆人 这重庆话太正宗老
    43
  • @
    @jeremy27107 years ago 重庆话都听得懂吧,反正配合着字母是看懂了,其他三个尤其是温州话和闽南话就算有字幕也听不懂😂 126
  • @
    @user-tz5pw3nn4k7 years ago 閩南語本身因地域不同發音用語也多有不同。
    不過感覺片中的泉州女孩講的自己有些心虛啊
    273
  • @
    @user-ld7ff8qy9s7 years ago 真的是看一次笑一次
    每個地方的方言都很有趣
    重慶男孩也太搞笑了 一直幫溫州boy 翻口語話
    5
  • @
    @rita33cool155 years ago 來不負責任翻譯一下閩南話
    你用腦子想想看(這邊腦子是猜測,因為我也聽不動甚麼是"俄仔")
    夭壽喔! 你會開車嗎? (語氣=你會不會開車)
    阿妹仔,起來吃囉。不要啦,再等一下。
    你要做甚麼
    那個班的男生很緣投(英俊)喔
    不用啦,不用啦,不用啦,不用啦
    老師,我作業忘記帶
    媽! 鞋放哪裡?(這邊的"鞋放"是猜測,因為聽不懂"挖群")
    你省著用,你除了吃和睡還會幹啥!
    這麼晚了,你還不回來! 你到底要回來不回來,12點我要關門了。
    ... 9
  • @
    @ningshi97754 years ago 感觉东部沿海的吴语很像韩语!去苏州在车上一直以为有人在看韩剧,现在听温州话也好像 4
  • @
    @JOHNSON7057S3 years ago 各地方母語真的博大精深~這都屬於自己根的文化~學校沒教家庭也有責任把他承傳下去 2
  • @
    @hsuming12184 years ago 我的祖先來自福建泉州,但是跟我們現在的台灣閩南語有點差異,但80%聽得懂🤣😁 3
  • @
    @user-oi4kl7dg2c4 years ago 原来是瑞安人,难怪第一次看到你的其它视频,就感觉是我们温州一圈的人,我苍南人😂😂
  • @
    @jamietan70253 years ago 長沙話為代表的新湘語早就官話化了,還是衡婁片為代表的老湘語保留了很多古楚語特色 1
  • @
    @zcplayer15 years ago 重庆小伙这表情太到位了。 10
  • @
    @noexit44584 months ago 在四川長大的表示:成都重慶兩地說的基本是官話。到樂山富順蘆洲等地才真的是古四川話,聽不懂而且有入聲。 1
  • @
    @joannechin68704 years ago Omg....温州跟闽南话如果不看字幕一个字也猜不出来啊。。谢谢你的视频。。
  • @
    @AVA96696 years ago 我是馬來西亞客家人,基本上聽不到前面三個的方言,可是我卻對那位泉州女孩的閩南語聽得懂一半😂😂😂雖然跟馬來西亞的福建話有幾分相似,可是她的口音和用詞跟我們有點不同😂😂😂比較起來,馬來西亞的福建話跟台灣的台語相似度高達百分之八十以上😂😂 64
  • @
    @user-wj2kd8dz1s6 years ago 中国最大的方言就是西南官话就是云南贵州四川重庆全省的方言,湖南湖北大部分,都是差别不大 42
  • @
    @ALEX-pw5nw6 years ago 好有趣,我是台灣人,但祖籍是福建漳州南靖,清朝遷台的,聽泉州的60%可以懂,不過閔南地區口音真的差好多。“亞”是煩厭;割蛋的“割”是“再”,“蛋”是“等”的意思;那個"隔壁班男生"我聽不懂,但"煙島"是"帥"的意思;然後"這麼晚還不回家,你到底回不回來?再不回來12點我就關門了"那句倒是完全聽得懂;接者"媽我的滾????"這句我也聽不懂,但我猜"滾"是講"裙子"?;然後"大學"、"搞七搞八"我聽起來像是普通話直接翻回去,我們不會這樣講。最後就是...溫州話...我一個字都聽不懂,反應跟重慶小哥一樣,內褲沒了??? ... 5
  • @
    @Yujiro03055 years ago 我以前总以为自己学的是汉语,会说中文。。。看到这个视频之后才恍然大悟。。。原来我学的只是普通话而已。。。 3
  • @
    @JoeTzeng-es6df4 weeks ago 我台灣人聽得懂影片中的泉州話,也聽過長輩用那些詞彙說話過,但通常被朋友互相影響不會用那些詞彙表達. 如網友說的廈門腔最容易聽懂, 像漳州話腔調, 但台灣人泉州人後裔卻居多, 台語是不同語族融合後的產物吧, 如同廈門介於漳州與泉州之間腔調與台語非常像.
  • @
    @benpeng18073 years ago 我做為臺灣人不太會說閩南語,也不是能聽懂太多,但感覺很親切,我還是覺得溫州話更難!!! 1
  • @
    @ronzong5 years ago 有机会可以找泉州市区、漳州市区、厦门岛内、再加上台湾的来个闽南语、台语对比。(虽然我们泉州各个县的闽南语本身差异就不小)
  • @
    @davidliou13797 years ago 閩南語"亞"是"厭"的意思.指討厭或厭煩 10
  • @
    @michelle0619tw2 years ago 我是澎湖人,在台灣其他縣市說閩南語也很多人聽不懂。我們縣內光是不同鄉/市/島說的閩南語口音和一些字的發音就有差異。
    外公外婆受日本教育,住市區,雖然有些詞會直接講日文,不過閩南語發音算是比較普及,住北邊某村的奶奶和南邊某村的同學,有時候一些用語還要靠整句話的組成去猜是什麼意思😅
    4
  • @
    @rodgerspenda32074 years ago 字幕太奇怪了,你说'长沙语言'有数学的数字来作为书写✍吗?太难读起来😅
  • @
    @puqing6 years ago 這是閩南語? 閩南人(漳州)表示一句沒聽懂,倒是我會客家話,聽到她說的媽媽是「阿姆」,這是客語啊 8
  • @
    @user-ri2kq6di1r4 years ago 我是浙江宁波人,温州也属于浙江省的。我在宁波和上海生活的时候从来没听过温州话。来了美国以后第一次听到温州话时简直惊呆了。因为一句也听不懂。现在美国住了8年多了,身边也有几个温州朋友。但还是听不懂温州话。另外感觉长沙话听起来像四川话,有没有?
  • @
    @DunhillGu6 years ago 福建方言不只閩南話,還有閩東話(當然還有其他地方方言),發音跟閩南話完全不同,明明是同一個省,方言差異竟然可以差這麼多,下次找個福州的跟你們一起講,絕對讓其他人更矇逼 19
  • @
    @piojoilin72824 years ago 身為台灣人,本來以為好歹聽的懂閩南語…………完全不行啊啊啊啊啊!(一個都聽不懂…亂碼態XDD 3
  • @
    @xxx-hs5vn3 years ago 原來妖壽泉州也有這個詞,閩南話聽起來有客家音海線音,還記得之前去廈門工作,煮飯阿姨就是泉州人,結果一吃根本就家鄉菜
  • @
    @dafuwang83144 years ago 为啥这个妹子说的长沙话和我的好多不一样呀😂 很少听脑子。都是说脑阔。也很少听会不会都是晓得不晓得😂 3
  • @
    @jerrylee33195 years ago 你省著點用啊,整天在那吃跟睡還會做什麼呀?🤣 2
  • @
    @user-un4yr2vz6t4 years ago 我是个东北人,温州女婿,二十年了,老婆说只要把舌头拿出来放烫斗上熨烫平了就能讲好温州话,朋友们,你说(锅)呢?我是讲不来,胡乱说(恩日锅弗何,茫锅那)。 2
  • @
    @cmc634last month 割蛋(幾勒)...嚇死我!! XDD 跟台語很類似, 就是再等一下的意思
  • @
    @donghu42274 years ago 主播这讲的是温州瑞安话(广义上),温州本地人认为代表温州方言的话出自温州市区鹿城区人的发音 与瑞安腔温州话有很大的区别。
  • @
    @iamdaviddin6 years ago 台灣的閩南話普遍不知是源自閩南何處,這泉州妹的發音蠻多和台灣式的有些不一樣(但專心聽多少能抓到意思),就連台灣從南到北到東口音也有少許差異,有機會可以台灣閩南話vs大陸閩南話 試試 應該也蠻有趣的! 5
  • @
    @MariaYZhang3 years ago Kevin,原来我们算同乡啊!可惜是我听的懂,不太会说,因为说的时候经常舌头打结
  • @
    @horror_sans35414 years ago 有點聽懂,是「汝愛創啥物啊」嗎
  • @
    @yoliv24694 years ago 語系不同是沒有辦法相通的 長沙和重慶能聽懂是因為他們都屬於西南官話 跟普通話是同一語系 1
  • @
    @o67206 years ago 长沙话重庆话什么的基本外地人都能懂大部分或者至少大意,闽南语温州话就??????????? 12
  • @
    @biblicallyaccurateangle4 years ago by now im sure just by doing some gestures, eye contact, facial expressions and saying some gibberish we chinese can communicate
  • @
    @lah34695 years ago 唯獨閩南語聽得懂#
    「曉得了沒有」我聽成「Subscribe了沒有」看來我耳朵幻聽(#)